-
1 echarse a la calle
2) восстать, выйти на улицу ( с оружием в руках) -
2 echarse a la calle
сущ.общ. восставать, выйти на улицы (с оружием в руках), выходить на улицу (с оружием в руках), выходить на демонстрацию (в знак протеста) -
3 echarse a la calle
2) восстать, выйти на улицу ( с оружием в руках) -
4 calle
f1) улицаdoblar la calle — повернуть за угол3) ист. слобода4) диагональ; вертикаль; горизонталь ( на шахматной или шашечной доске)6) полигр. коридор; пробельная дорожка ( в тексте)7) воен. улица; линейка (между лагерными строениями, палатками)- calle mayor - alborotar la calle - dejar a uno en la calle - echar a uno a la calle - plantar en la calle - poner en la calle - echar por la calle de en medio - echarse a la calle - llevarse a uno de calle - llevar a uno de calle - ponerse en la calle••azotar calles разг. — слоняться (бродить) по улицамechar a (en) la calle разг. — разнести по свету, растрезвонить о чём-либоpasear (rondar) la calle a una mujer разг. — ухаживать ( за женщиной)ser buena una cosa sólo para echarla a la calle — быть никудышным ( о вещи); ≈ выкрасить да выброситьpor la puerta se va a la calle разг. ≈≈ вот тебе бог, а вот (тебе) порог -
5 calle
f1) улица2) аллея, дорожка ( в парке)3) ист. слобода4) диагональ; вертикаль; горизонталь ( на шахматной или шашечной доске)5) арго воля, свобода6) полигр. коридор; пробельная дорожка ( в тексте)7) воен. улица; линейка (между лагерными строениями, палатками)- alborotar la calle
- dejar a uno en la calle
- echar a uno a la calle
- plantar en la calle
- poner en la calle
- echar por la calle de en medio
- echarse a la calle
- llevarse a uno de calle
- llevar a uno de calle
- ponerse en la calle••abrir calle; hacer calle разг. — проложить дорогу ( в толпе)
coger la calle разг. — выйти, уйти; покинуть помещение
echar a (en) la calle разг. — разнести по свету, растрезвонить о чём-либо
quedar(se) en la calle разг. — оказаться на улице; остаться без работы (без денег)
ser buena una cosa sólo para echarla a la calle — быть никудышным ( о вещи); ≈ выкрасить да выбросить
por la puerta se va a la calle разг. ≈≈ вот тебе бог, а вот (тебе) порог
-
6 calle
f1) у́лица; прое́зд; переу́локpor la calle — (вдоль) по у́лице
abrir, hacer calle — прокла́дывать (себе́) доро́гу ( в толпе)
2) перен у́лица ( пространство вне дома)en la calle — на у́лице; под откры́тым не́бом
coger la calle — разг вы́йти вон; убра́ться; отча́лить
dejar en la calle a uno — разори́ть; пусти́ть по́ миру кого
dejar en la calle a uno, tb echar a la calle, plantar, poner en la calle — вы́гнать (из до́ма, с рабо́ты и т д); вы́кинуть на у́лицу кого
echar a la calle, plantar, poner en la calle a uno — вы́пустить на свобо́ду кого
echarse a la calle — а) вы́йти из до́ма, на у́лицу б) вы́йти на у́лицы: устро́ить демонстра́цию, подня́ть восста́ние и т д
no pisar la calle — сиде́ть до́ма, в четырёх стена́х
quedarse en la calle — оказа́ться на у́лице, без рабо́ты, без гроша́; пойти́ по́ миру
3) доро́жка, алле́я ( между деревьями); прохо́д ( внутри колоннады)4) ли́ния ( на шахматной доске): вертика́ль, горизонта́ль, диагона́ль- echar por la calle de en medio
- llevar por la calle de amargura -
7 улица
ж.1) calle fна у́лице — en la calle (тж. вне до́ма)жить на Пу́шкинской у́лице — vivir en la calle (de) Pushkinгла́вная у́лица — calle mayorшата́ние по у́лицам — callejeo m2) собир. разг. vecinos m pl••челове́к с у́лицы — un desconocido, un extrañoочути́ться на у́лице — quedarse (encontrarse) en la calleвы́бросить на у́лицу — dejar en la calle, echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)вы́йти на у́лицы ( с оружием в руках) — echarse a la calleбу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea -
8 панель
ж.1) ( тротуар) acera f; andén m (Ц. Ам.)2) ( облицовка) panel m, revestimiento m3) стр. ( плита) panel mамортизо́ванная пане́ль — zócalo antivibratorio (con resortes)железобето́нная пане́ль — panel de hormigón armadoсигна́льная пане́ль — cuadro de señalesпане́ль управле́ния — tablero de mando, panel de control••вы́йти на пане́ль — echarse a la calle( al mundo)
См. также в других словарях:
echarse a la calle — ► locución coloquial Concentrarse un grupo numeroso de gente en protesta por algo: ■ los estudiantes se echaron a la calle por la reforma del sistema de acceso a la universidad … Enciclopedia Universal
calle — sustantivo femenino 1. Vía dentro de una población, generalmente limitada por dos filas de edificios: Sole vive en una calle céntrica. 2. (no contable) Conjunto de una población formado por las vías públicas, plazas y otros espacios al aire libre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calle — (Del lat. callis, senda, camino). 1. f. En una población, vía entre edificios o solares. 2. Exterior urbano de los edificios. Me voy a la calle para despejarme. 3. Camino entre dos hileras de árboles o de otras plantas. 4. En ciertos juegos de… … Diccionario de la lengua española
calle — (Del lat. callis, senda, camino.) ► sustantivo femenino 1 Vía pública, espacio entre dos filas de casas o fincas por el que transitan personas y vehículos: ■ las calles de la zona residencial son perpendiculares a la avenida. 2 Conjunto de vías… … Enciclopedia Universal
calle — {{#}}{{LM C06712}}{{〓}} {{SynC06865}} {{[}}calle{{]}} ‹ca·lle› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una población,{{♀}} vía pública entre dos filas de edificios o solares y que generalmente tiene separada la zona para los vehículos y la zona para … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calle — sustantivo femenino vía, carrera, rúa. Cuando se habla de la calle en abstracto, se utiliza vía: las vías más céntricas de la ciudad (comprende calles, plazas, etc.); esp. en lenguaje administrativo, vía pública: prohibida la mendicidad en la vía … Diccionario de sinónimos y antónimos
Niños de la calle — Un niño de la calle afgano sonríe a la cámara en Kabul (2003). Con niños de la calle se denomina a los niños que viven en las calles de una ciudad, privados de atención familiar y protección de un adulto. Los niños de la calle viven en edificios… … Wikipedia Español
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
levantar — transitivo y pronominal 1) alzar, elevar. ≠ bajar. En el conjunto de sus acepciones, el uso de alzar por levantar es literario. Compárese alzar la cabeza, un edificio, un falso testimonio, con levantar la cabeza, etc. Elevar pertenece al habla… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Revolución — (Del lat. revolutio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de revolver o revolverse. 2 POLÍTICA, SOCIOLOGÍA Cambio radical, y en ocasiones violento, en las instituciones políticas, económicas o sociales de una nación: ■ el campesinado … Enciclopedia Universal